冒号(:)是用于说明或强调的标点符号。与分号不同,冒号表示句子两部分之间的联系更紧密,并且只要求句子的前半部分是独立分句。你可能最熟悉的是用冒号来引出一系列具体的例子:
- Three supplements were added to the cell medium: fetal bovine serum, penicillin, and streptomycin.
为了使冒号后的事项更流畅,通常会与另外的词语合用,如 following 或 as follows:
- The following supplements were added to the cell medium: fetal bovine serum, penicillin, and streptomycin.
同样,要记住冒号前的短语必须是一个独立的分句。因此,冒号不能放在动词和宾语或介词和宾语之间,如下面的例子:
- The supplements added to the cell medium were: fetal bovine serum, penicillin, and streptomycin. (不正确)
- The cell medium was supplemented with: fetal bovine serum, penicillin, and streptomycin. (不正确)
冒号也可用来引入一个从句,以帮助强调或说明前一个分句中的观点:
- There is only one way to culture that cell line: in medium with L-glutamine.
请注意,在上述两种情况下(冒号用在串联结构句子前或补语从句前),在非正式写作中可以用 破折号 (-) 代替冒号。冒号的一个鲜为人知的用法是连接两个独立分句。如上文所述,这种标点符号只能用在两个密切相关的观点之间,就像举例说明一样:
- The experiment using that cell line was successful: we finally proved that the cells require cytokines to proliferate.
- In the presence of cytokines, the cells proliferated: in the absence of cytokines, the cells grew poorly. (不正确;应该用分号)
虽然在两个独立分句之间使用句号在语法上是正确的,但冒号有助于读者理解观点的逻辑性。我们希望今天的学术写作技巧能教会你如何使用冒号来提高文章的清晰度和流畅性。如果你对这个标点符号有任何疑问,请发送电子邮件至 AskAnExpert@aje.com.
您也可以看看我们往期发布的关于学术写作中标点符号用法的相关文章:
目录
订阅邮件
订阅我们的邮箱后可提前获得AJE作者资源的文章,享受AJE服务的折扣,以及更多的优惠