本文主要针对英语写作中一个普遍存在但又不必要的 "规则":禁止拆分不定式。虽然拆分不定式往往不是表达意思最清楚的方法,但这样做并不应该被认为是 "错误的"。
首先,让我们定义一下拆分不定式的含义。不定式是动词的基本形式;在英语中,这种形式是由词缀 to 和未改变的动词组成的,如 to eat、to calculate 或 to be。按照惯例,构成不定式的两个词是放在一起的,中间不加任何词。因此,拆分不定式就是在 to 和动词词根之间加上一个词,如 to defiantly stare 或 to boldly go。
在许多其他语言(包括过去许多语法学家最喜欢的拉丁语)中,不定式是一个单词,因此不能拆分。尽管在每个不定式中使用两个单词可以增加灵活性,但同样的 "规则 "还是悄然出现在英语写作中。在很多情况下,重新排列句子是可行的,但有时拆分不定式是表达观点的最佳方式。例如,当描述一家公司希望将其收益增加两倍以上时,最清楚的说法是 "They want to more than double their earnings this year",即使将不定式to double拆分。一些出版商意识到了这一事实,甚至为支持作者分拆不定式。
尽管如此,仍有一些期刊、编辑和审稿人会告诉你,分拆不定式是不正确的。(参见Journal of Virological Methods 或Numen 这两本期刊)。如果期刊禁止拆分不定式,你该怎么办?简而言之,就是移动中间的文字,这通常只是一个副词。也就是说,如果你的原句是 "It is impossible to completely purify the protein",那么将 "completely"一词移到句末就能满足期刊的要求: "It is impossible to purify the protein completely"。
希望本文能帮助您了解什么是拆分不定式,以及如果您的目标期刊禁止拆分不定式,该如何应对。不过,一般来说,分拆不定式是完全没有问题的,所以不必太过担心这一问题。请一如既往地将您的问题发送到 AskAnExpert@aje.com。AJE祝您写作顺利!