今天,AJE将介绍在撰写有关精神或身体残疾方面的论文时如何使用不带偏见的措辞。也许最重要的是,就像在讨论疾病时一样,不应将个人与其残疾等同起来,或将其描绘成受害者。然而,在讨论残疾问题时,还应避免另一种做法:过分强调个人残疾的严重性。
以下三个提示可以帮助您在讨论残疾问题时确保用词准确、恰当:
有选择地使用 "patient "一词
"patient "(病人)这个词意味着一个人生病了,正在接受医学治疗,而残疾人的情况不一定是这样,因此只有在真正适用的情况下才可使用 "patient "一词。
谨慎比较
在描述对照组时,最好使用"nondisabled "和"without disabilities "等词语,而不要使用"normal"一词,因为"normal"可能会暗示残疾人不正常,从而疏远他们。
避免夸大身体局限性
某些措辞可能会夸大残疾的范围,如"the physically disabled"(身体残疾者 )或 "intellectually disabled people"(智力残疾者),这意味着这些人都是身体或智力残疾。在这种情况下,应使用更具体的措辞、使用单数名词而不是形容词、首先强调个人可能更可取(例如,"individuals with a physical disability(有身体残疾的人)、"people with a learning disability"(有学习障碍的人) 或 "people with dyslexia"(有阅读障碍的人)。这种情况下,也最好避免使用暗示victimization的语言。
您可以在《美国医学协会格式手册》(需订阅)和《美国心理学会格式指南》中找到更多有关讨论残疾问题时适当措辞的信息,包括不必要的委婉语、不敏感的隐喻以及应避免使用的潜在冒犯语言。如果您对此主题有任何疑问或意见,请联系我们。